วันอาทิตย์ที่ 18 สิงหาคม พ.ศ. 2556

Love Story - Taylor Swift[แปล]

ที่จริงเพลงนี้เป็นเพลงเก่ามากแล้ว และก็มีเว็บหรือบล็อกอื่นๆเอาไปแปลเยอะแยะแล้วด้วย  แต่ว่าพอผมลองไปอ่านดูผมก็รู้สึกไม่ค่อยชอบเท่าไหร่แฮะ ที่จริงมีอยู่เว็บหนึ่งนะที่ผมชอบมาก แล้วแปลได้ดีเสียด้วย แต่ตอนนี้หาเว็บนั้นไม่เจอซะละ...เอาเป็นว่าผมขอลองแปลเองดีกว่า


We were both young when I first saw you
เรายังเยาว์วัยนัก เมื่อยามสบตากันครั้งแรก
I close my eyes
ฉันหลับตาทั้งสองข้างลง
And the flashback starts
และภาพเก่าๆในวันวานก็เริ่มฉาย
I'm standing there
ฉันยืนอยู่ตรงนั้น
On a balcony in summer air
ที่ระเบียงท่ามกลางสายลมของฤดูร้อน

See the lights
เห็นแสงไฟ
See the party, the ball gowns
งานเลี้ยงและชุดเต้นรำ
See you make your way through the crowd
ฉันมองเห็นเธอแหวกทางเดินออกมาท่ามกลางฝูงชน
And say hello, little did I know
แล้วเข้ามาทักทาย...นั่นแค่ส่วนเล็กๆที่ฉันรู้

That you were Romeo, you were throwing pebbles
ตอนนั้นเธอคือโรมิโอ  กำลังปาก้อนกรวดเล่น
And my daddy said stay away from Juliet
และพ่อของฉันก็บอกว่า "อยู่ให้ห่างจากจูเลียตซะ"
And I was crying on the staircase
และฉันก็นั่งร้องไห้อยู่บนขั้นบันได
Begging you please don't go, and I said
ร้องขอให้เธออย่าจากฉันไปเลย...และกล่าวว่า

Romeo take me somewhere we can be alone
"โรมิโอ พาฉันไปสักที่ ที่เราจะได้อยู่กันแค่ลำพัง
I'll be waiting, all there's left to do is run
ฉันจะรอเธอ สิ่งที่เราจะทำคือหนีไป
You'll be the prince and I'll be the princess
เธอจะเป็นเจ้าชาย  และฉันจะเป็นเจ้าหญิง
It's a love story baby just say yes
มันจะเป็นตำนานรักของเรา บอกฉันสิว่า  'ใช่ครับ "

So I sneak out to the garden to see you
เพราะอย่างนั้นฉันจึงแอบย่องไปเจอเธอที่สวน
We keep quiet cause we're dead if they knew
เราคงต้องเงียบเรื่องนี้ไว้ เพราะเราคงไม่รอดแน่ถ้าพวกเขารู้เข้า
So close your eyes
เพราะอย่างนั้นหลับตาลงเถอะ
Escape this town for a little while
หนีออกจากเมืองไปในช่วงเวลาเล็กๆนี้แหละ

Cause you were Romeo, I was a scarlet letter
เพราะเธอคือโรมิโอ ส่วนฉันเป็นคนที่คิดผิดจารีต
And my daddy said stay away from Juliet
และพ่อของฉันก็บอกว่า "อยู่ให้ห่างจากจูเลียตซะ"
But you were everything to me
แต่เธอคือทุกสิ่งทุกอย่างสำหรับฉัน
I was begging you please don't go and I said
ฉันเลยต้องขอร้องเธอว่าอย่าไปเลยนะ และก็พูดว่า

Romeo take me somewhere we can be alone
โรมิโอพาฉันไปสักที่ที่เราจะได้อยู่กันแค่ลำพัง
I'll be waiting all there's left to do is run
ฉันจะรอเธออยู่ที่นี่  จากนั้นสิ่งที่เราจะทำคือหนีไปด้วยกัน
You'll be the prince and I'll be the princess
เธอจะเป็นเจ้าชาย ส่วนฉันเป็นเจ้าหญิง
It's a love story baby just say yes
มันคือตำนานรักของสองเรา พูดสิว่า "ใช่ครับ"

Romeo save me, they're tryin to tell me how to feel
โรมิโอช่วยคุ้มครองฉันที พวกเขาพยายามจะบอกว่าเขารู้สึกยังไง
This love is difficult, but it's real
รักนี้ช่างแสนลำบาก แต่มันก็เป็นความจริง
Don't be afraid, we'll make it out of this mess
ไม่ต้องกลัวนะ เราจะทำให้ไม่ยุ่งยากอีกต่อไป
It's a love story baby just say yes
มันจะเป็นเรื่องราวความรักของสองเรา พูดสิว่า "ใช่ครับ"

Oh oh

I got tired of waiting
ฉันเริ่มเหนื่อยกับการรอคอยแล้วสิ
Wondering if you were ever coming around
ฉันคิดนะ ว่าเธอคงจะกลับมาได้แล้ว
My faith in you was fading
ความเชื่อใจที่มีต่อเธอเริ่มน้อยลงทุกที
When I met you on the outskirts of town, and I said
เมื่อฉันเห็นเธอที่ชานเมือง ฉันก็บอกเธอว่า

Romeo save me I've been feeling so alone
ช่วยฉันหน่อยสิโรมิโอ ฉันเหงาเหลือเกิน
I keep waiting for you but you never come
ฉันได้แต่เผ้ารอ แต่เธอก็ไม่เคยกลับมาหา
Is this in my head? I don't know what to think
นี่เหรอคือสิ่งที่ฉันคิดอยู่ในหัว ฉันไม่รู้เลยว่าฉันคิดอะไรอย่างนี้อยู่
He knelt to the ground and pulled out a ring and said
เขาคุกเข่าลง หยิบแหวนขึ้นมา และบอกฉันว่า

Marry me Juliet
แต่งงานกับผมนะครับจูเลียต
You'll never have to be alone
คุณจะไม่เหงาอีกต่อไป
I love you and that's all I really know
ผมรักคุณนะ และนั่นก็เป็นทุกสิ่งที่ผมรู้
I talked to your dad, go pick out a white dress
ผมคุยกับพ่อคุณแล้ว กลับไปสวมชุดแต่งงานสีขาวเถอะ
It's a love story baby just say yes
มันจะเป็นตำนานรักของเราสอง บอกสิครับว่า "ใช่"

Oh, oh, 
Oh, oh
Cause we were both young when I first saw you...
เรายังเด็กนักเมื่อตอนที่เจอกันครั้งแรก


1 ความคิดเห็น: