หน้าเว็บ

วันอาทิตย์ที่ 30 มีนาคม พ.ศ. 2557

แปลเพลง Nashville - Taylor Swift + แปลศัพท์



On a crowded highway
อยู่บนทางหลวงที่แออัด
Through a night alone
ผ่านค่ำคืนไปเพียงลำพัง
I was barely breathing
ฉันถอนหายใจออกมา
I was crawling home
ล้มลุกคลุกคลานเพื่อหาบ้าน
Well, it's not quite  London
 ไม่ใช่ที่ลอนดอนหรอก
Or the south of France
หรือตอนใต้ของฝั่งเศส
Or an Asian Island
เกาะในเอเชีย
Or a second chance
หรือโอกาสครั้งที่สอง

Going back to Nashville
ย้อนกลับไปที่แนชวิลล์
Thinking 'bout the whole thing
คิดถึงทุกสิ่งอย่าง
Guess you gotta run sometimes
เดาว่าเธออยากจะหนีไปให้ได้สักทีล่ะสิ
Maybe I'm a fast train
บางที ฉันคงกำลังอยู่ในรถไฟที่แล่นฉิว
Blowin' through a valley
ผ่านหุบเขาไปอย่างรวดเร็ว
Watching all my life go by
ได้มองเห็นสิงที่ผ่านพ้นไปในชีวิต

You're a distant memory
เธอคือความทรงจำที่ห่างไกล
You're an exit sign
คือสิ่งที่ทำให้เห็นทางออก
I was talking crazy
ฉันพูดคุยไปเรื่อย
On the driver's side
บนที่นั่งคนขับ
And I know I hurt you
และก็รู้นะ ว่าฉันทำร้ายเธอลงไป
But I can't confess
แต่ก็ยอมรับไม่ลง...
Was that blood or a wine stain
นั่นคือเลือดหรือแค่คราบไวน์กันน่ะ
On your wedding dress
ที่อยู่บนชุดแต่งงานของเธอ

Going back to Nashville
ย้อนกลับไปที่แนชวิลล์
Thinking 'bout the whole thing
คิดเกี่ยวกับทุกสิ่งทุกอย่าง
Guess you gotta run sometimes
เดาว่าเธอคงตั้งใจจะหนีกันไปในสักครั้ง
Maybe I'm a fast train
บางที ฉันคงอยู่ในรถไฟที่แล่นฉิว
Blowing through a mountain
วิ่งผ่านภูเขาไปอย่างรวดเร็ว
Watching all my life go by
ได้เห็นสิ่งทีทั้งชีวิตได้ผ่านพ้นไป

Going back to Nashville
ย้อนกลับไปที่แนชวิลล์
Laughing at a bad break
หัวเราะให้กับการท้าทายอำนาจ
What's the use of wondering why?
ประโยชน์ของการสงสัยคืออะไรกัน?
Maybe I'm a storm front
บางที ฉันคงจะยืนอยู่ตรงหน้าพายุ
Blowing through a valley
ที่พัดผ่านหุบเขาไป
Tearing up a good July
ฉีกกรกฎาคมที่สวยงามให้กระจุย

And its safe and warm
และมันก็ปลอดภัยและอบอุ่น
Where nothing ever happens
ที่ๆไม่เคยมีปัญหาอะไรเลย
Could it be so hard
มันคงจะกลายเป็นสิ่งที่ยากเย็น
To realign a star for you
เพื่อจะปรับดวงดาวให้เธอ
Change a southern man for you
 เปลี่ยนแปลงหนุ่มชาวใต้คนนี้ เพื่อเธอ

Going back to Nashville
ย้อนกลับไปที่แนชวิลล์
Thinking bout the whole thing
คิดถึงทุกสิ่งอย่าง
Guess you gotta run sometimes
เดาว่าเธอคงคิดจะหนีกันไปให้ได้สักที
Maybe I'm a fast train
ฉันคงจะอยู่ในรถไฟแล่นฉิว
Blowing though a valley
พุ่งผ่านหุบเขาไป
Tearing up a good July
กระชากกรกฎคมที่แสนดีให้กระจาย

I'm going back to Nashville
ฉันกำลังกลับไปที่แนชวิลล์
Laughing at a bad break
หัวเราะให้กับอำนาจที่เหนือกว่า
What's the use of wondering why?
อะไรคือประโยชน์ของการเพ้อฝันกันหนา?
Maybe I'm a storm front
 ฉันคงจะมายืนอยู่หน้าพายุร้าย
Blowing through the valley
พัดเป่าเจ้าหุบเขา
Tearing up a good July
ฉีกกรกฎาคมแสนสวยให้กระจุย

Going back to Nashville
ย้อนกลับไปที่แนชวิลล์

I'm going back to Nashville

Going back to Naaaaahh....

Going back to Nashville
What's the use of wondering why?
สงสัยแล้วได้ประโยชน์อะไรกัน?


แปลคำศัพท์ครับ ^^

1. barely = เพิ่งจะ แต่ทีนี้ ผมเห็นว่ามันใส่ไปก็เปลืองเปล่าๆ เลยไม่ได้ใส่คำนี้ลงไปในประโยค I was barely breathing


2. quite = ซะทีเดียว ค่อนข้างจะ ประมาณนี้ครับ

3.  gotta = มาจาก going to(gotta เป็นภาษาเพลง) แปลว่า จะ นั่นล่ะ แต่มันแสดงถึงสิ่งที่ตัดสินใจไปเรียบร้อย เตรียมตัวจะทำแล้ว ต่างจาก Will แปลว่า จะ เหมือนกัน แต่เป็นเพียงการพูดเฉยๆ น้ำหนักในการพูดน้อยกว่า going to 
หลักการใช้ going to >>>link
will กับ going to ต่างกันยังไง? >>> link

4. Blowin' through = ผ่านไปอย่างรวดเร็ว หมายถึง การผ่านบางสิ่งไปเลยโดยไม่ได้ทำก็ได้นะ เช่น I'm just going to blow though this class. แปลลวกๆก็ประมาณ โดดร่ม น่ะแหละครับ

5.  valley = หุบเขา

6.  stain = คราบเลอะ

7.  bad break = แปลได้หลายความหมายนะ ตอนแรกยังงงเลยว่าจะใช้ยังไงดี มันหมายถึง การท้าทายอำนาจที่เหนือกว่า,การที่เรามีอำนาจเหนือกว่า,การปฏเสธตัวเองออกจากสังคม เอาเป็นว่าผมอาจจะแปลคำนี้ผิดความหมายไป ถ้าไม่แน่ใจก็เลือกเอาเองได้นะ

8.  Tearing up = tear ปกติจะแปลว่าน้ำตา แต่มันก็แปลว่า ฉีก ก็ได้นะ


ที่จริงเหลืออีกสองคำ แต่เยอะละ ช่างมันเหอะ 5555+

วันเสาร์ที่ 29 มีนาคม พ.ศ. 2557

แปลเพลง Last Nights - The Vamps

ช่วงนี้พยายามขุดเอาพวกเพลงที่เก่าแล้วแต่ไม่ค่อยมีคนแปลมาทำดู แหะๆ


I hold my hands up high
ฉันชูมือขึ้นสูง
And throw my glass into the sky
แล้วโยนแก้วในมือขึ้นไปบนฟ้า
When the morning comes
พอถึงเช้าปุ๊บ
We'll never see the sun
เราจะไม่ได้เห็นตะวันกันอีกเลย
Until the wall close in
จนกว่ากำแพงระหว่างเราจะเปลี่ยนเป็นชิดใกล้
Then let's just start it all again
งั้นมาเริ่มกันอีกครั้งเหอะนะ
That's when the evening comes
ในตอนสักบ่ายๆ
Oh yeah the evening comes
เวลาสักบ่ายๆน่ะ

Wooaah wooaah
No we're not going home tonight
ไม่ๆ เราจะไม่กลับบ้านแน่คืนนี้
Wake up when the stars are shining
จะยังตื่นในตอนที่ดวงดาวยังเป็นประกาย
We'll do it all, we'll do it all,
เราจะทำมัน
We'll do it again
เราจะทำมันอีกครั้งกัน

(Chorus)
Wake up in the morning
ตื่นมาในตอนเช้า
With the sunlight in my eyes
พร้อมกับแสงอาทิตย์ที่ส่องกระทบตา
But my head don't feel so right
แต่ก็รู้สึกปวดหัวนิดหน่อยอ่ะนะ
What the hell happened last night
เกิดบ้าอะไรขึ้นเมื่อคืนล่ะวะเนี่ย??
Yeah last night when we were dancing,
อ้อใช่! เมื่อคืนนี้เราเอาแต่เต้นกัน
Singing all our favourite songs
ร้องเพลงโปรดทุกเพลงของพวกเรา
Think I might have kissed someone
คิดว่าฉันอาจจะได้จูบกับใครสักคน
Will tomorrow never come
หวังให้วันพรุ่งนี้ไม่มาถึง

Let's shut this party down
มาปิดปาร์ตี้นี้กัน
We'll pull this building to the ground
เราจะดึงพวกตึกให้พังลงมาที่พื้น
Yeah girl let's live it up 
สาวน้อย มาใช้ชีวิตให้คุ้มกันดีกว่า
One night is all we've got
เวลาทั้งคืนคือสิ่งที่เรามี
Let's dance until we die
มาเต้นให้ตายไปเลยดีกว่า
Nobody's going home tonight
ไม่มีใครได้กลับบ้านคืนนี้แน่
This kiss could be our last
จูบนี้อาจจะได้เป็นครั้งสุดท้ายของเรา
C'mon and raise your glass
มาสิ แล้วชูแก้วขึ้นเลย
Wooaah wooaah
No we're not going home tonight
ไม่ๆ เราจะไม่กลับบ้านคืนนี้แน่
Wake up when the stars are shining
ตื่นขึ้นในตอนที่ดวงดาวยังคงเปล่งประกาย
We'll do it all, we'll do it all,
เราจะทำมันด้วยกัน
We'll do it again
เราจะทำมันอีกครั้ง

(Chorus)
Wake up in the morning
ลุกขึ้นในตอนเช้า
With the sunlight in my eyes
พร้อมกับแสงแดดแยงตา
But my head don't feel so right
แต่หัวฉันก็รู้สึกไม่ค่อยดีเท่าไหร่
What the hell happened last night
เกิดบ้าอะไรขึ้นเมื่อคืนล่ะเนี่ย
Yeah last night when we were dancing,
อ้อ! เมื่อคืนนี่เราเอาแต่เต้นกัน
Singing all our favourite songs
ร้องเพลงโปรดทุกเพลง
Think I might of kissed someone
คิดว่าฉันคงจะได้จูบสักคน
Will tomorrow never come
ให้พรุ่งนี้ไม่มีวันมาถึงเถอะ

Do it all again
ทำมันอีกครั้ง
Do it all again

So tell your friend

To bring another fried

Do it all again

Do it all again

By the end of tonight

We can't help it


Oh oh oh oh (x3)

(Chorus)
Wake up in the morning
ตื่นขึ้นในตอนเช้า
With the sunlight in my eyes
พร้อมมีแสงแดดแยงตา
Wooaah wooaah

What the hell happened last night
เกิดอะไรขึ้นเมื่อคืนน่ะ?
Yeah last night when we were dancing(we were dancing),
อ๋อ เราเต้นกันตลอดคืนเลยนี่
Singing all our favourite songs
ร้องเพลงโปรดทุกเพลง
Think I might of kissed someone
คิดว่าฉันอาจจะได้จูบใครสักคน
Will tomorrow never come
วันพรุ่งนี้จะไมได้มาถึงอีกแน่

(Chorus)
Wake up in the morning
With the sunlight in my eyes
But my head don't feel so right
What the hell happened last night
Yeah last night when we were dancing,
Singing all our favourite songs
Think I might of kissed someone
Will tomorrow never come

วันอังคารที่ 11 มีนาคม พ.ศ. 2557

แปลเพลง Half Of My Heart - John Mayer & Taylor Swift



I was born in the arms of imaginary friends
ผมเกิดขึ้นมาจากอ้อมกอดของเพื่อนในจินตนาการ
Free to roam
เตร็ดเตร่ไปได้ทั่ว
Made a home out of everywhere I've been
สร้างบ้านขึ้นในทุกๆที่ที่ผมเคยไปอยู่

Then you came on crashing in
แต่แล้วคุณก็กระโจนเข้ามาในชีวิต
Like the realist thing
เหมือนกับสิ่งที่จริงแท้
Trying my best to understand
ผมพยายามจะเข้าใจให้ดีที่สุด
All that your love can bring
ว่าความรักของคุณทั้งหมดนำพาไปได้

Oh, half of my heart's got a grip on the situation
ครึ่งหนึ่งของหัวใจผมมันกำลังติดอยู่ในสถานการณ์บางอย่าง
Half of my heart takes time
ครึ่งหนึ่งของหัวใจผมมันใช้เวลาไป
Half of my heart's got a right mind to tell you
มันต้องการที่จะบอกคุณจริงๆ
That I can't keep loving you
ว่าผมเก็บรักที่มีต่อคุณไว้ไม่ได้เลย
(Can't keep loving you)
Oh, with half of my heart
ด้วยครึ่งหนึ่งของใจผมเอง


I was made to believe
ผมเคยถูกสอนให้เชื่อมาก่อน
I'd never love somebody else
ว่าผมจะไม่มีวันได้เจอรักจากใครสักคน
Made a plan
ได้แต่วางแผน
Stay the man who can only love himself
อยู่กับชายสักคนที่เขาเอาแต่รักตัวเขาเอง

Lonely was the song I sang
ความเหงาเขียนเพลงขึ้นมาให้ผมได้ร้อง
'Til the day you came
 กระทั่งวันที่คุณได้เข้ามา
Showing me another way
ให้ผมได้เห็นอีกทาง
And all that my love can bring
และความรักของผมก็พาไปถึงได้

Oh, half of my heart's got a grip on the situation
 ครึ่งหนึ่งของใจผมมันติดอยู่กับสถานการณ์หนึ่ง
Half of my heart takes time
ครึ่งหนึ่งของใจมันต้องใช้เวลา
Half of my heart's got a right mind to tell you
ครึ่งหนึ่งของใจผมมันอยากที่จะบอกคุณจากใจจริง
That I can't keep loving you
ว่าผมเก็บรักที่ให้คุณกลับมาไม่ได้เลย
(Can't keep loving you)
เก็บรักกลับมาไม่ได้เลย
Oh, with half of my heart
ด้วยครึ่งหนึ่งของใจผม
With half of my heart

Your faith is strong
ความศรัทธาของคุณแข็งแกร่ง
But I can only fall short for so long
 แต่ผมผิดหวังมาตั้งนานแล้วล่ะ
Down the road, later on
 ขับรถไปตามถนน หลังจากนั้น
You will hate that I never gave more to you
คุณอาจจะจะเกลียดที่ผมไม่ได้ให้อะไรคุณ
Than half of my heart
 มากไปกว่าครึ่งหนึ่งของหัวใจ
But I can't stop loving you
แต่ผมหยุดรักคุณไม่ได้อยู่ดี
I can't stop loving you, with half of my
ผมหยุดรักคุณไม่ได้ ครึ่งหนึ่งของใจผม

Half of my heart
Oh half of my heart

Half of my heart's got a good imagination
ครึ่งหนึ่งของใจผมมันมีความคิดฝันหวานอยู่เรื่องหนึ่ง
Half of my heart's got you
ข้างในมันมีแต่คุณ
Half of my heart's got a right mind to tell you
ครึ่งหนึ่งของใจผมมันอยากจะบอกคุณจริงๆ
That half of my heart won't do
แต่มันก็คงจะไม่ทำอย่างนั้นหรอก

Half of my heart is a shot gun wedding
ครึ่งหนคางของใจผมคือเบาะข้างๆในวันแต่งงาน
To a bride with a paper ring
 ที่จะไปรับเจ้าสาวพร้อมกับแหวนกระดาษ
And half of my heart is the part of a man
และครึ่งหนึ่งของใจผมก็คือเศษเสี้ยวของคนๆหนึ่ง
Who's never truly loved anything
คนๆนั้นที่ไม่เคยได้รับรักแท้จากสิ่งใด

Half of my heart
Oh, half of my heart
Half of my heart
Oh, half of my heart.