วันพฤหัสบดีที่ 5 ธันวาคม พ.ศ. 2556

แปลเพลง Ain't Nothing Bout You - Brooks & Dunn


Once I thought that love was something I could never do
ครั้งหนึ่งฉันเคยคิด ว่ารักนั้นเป็นสิ่งที่ฉันไม่อาจจะทำให้สำเร็จได้
Never knew that I could feel this much
ไม่รู้เลยว่าฉันจะรู้สึกมากมายอย่างนี้ได้
But this yearning in the deep part of my heart for you
แต่แรงปราถนาในห้วงลึกของใจฉันนี้ก็มีไว้เพื่อเธอ
Is more than a reaction to your touch
เป็นอะไรที่มากกว่าการตอบสนองต่อสัมผัสของเธอซะอีก
It's a perfect passion and I can't get enough
มันคือตัณหาอันแสนสมบูรณ์แบบ และฉันก็ได้รับมันไม่พอสักที

The way you look, the way you laugh,
ในตอนที่เธอมอง ในตอนที่เธอหัวเราะ
The way you love with all you have,
ในตอนที่เธอรักทุกๆสิ่งที่เธอมี
There ain't nothing bout you that don't do something for me
มันไม่มีอะไรที่เทียบเคียงเธอได้หรอก นั่นก็ไม่ได้ทำอะไรสักอย่างกับฉันด้วย
The way you kiss, The way you cry,
ในตอนที่เธอจูบฉัน ในตอนที่เธอร้องไห้
The way you move when you walk by
ในตอนที่เธอเคลื่อนไหว ในตอนที่เธอเดินผ่านกันไป
There's ain't nothing bout you (there ain't nothing bout you)
ไม่มีสักอย่างที่เทียบเท่าเธอได้
That don't do something for me
และนั่นก็ทำอะไรฉันไม่ได้เลยสักอย่าง

In my life I've been hammered by some heavy blows
ในชีวิต ฉันไม่เคยถูกเรื่องร้ายๆกระหน่ำใส่มาก่อน
That never knocked me off my feet
เรื่องแบบนั้นไม่มีทางกระแทกฉันลงไปกองกับพื้นแน่
All you gotta do is smile at me and down I go
ทุกสิ่งที่เธอต้องทำคือส่งยิ้มให้ฉันและก็ล้มฉันลงไป
And baby it's no mystery why I surrender
แล้วก็...ที่รัก มันไม่ใช่เรื่องลึกลับอะไร แล้วทำไมฉันถึงยอมแพ้เธอกัน?
Girl you got everything
สาวน้อย เธอได้ทุกสิ่งไปเลยนะ

The way you look, the way you laugh,
ในตอนที่เธอจ้องมอง ในตอนที่เธอหัวเราะ
The way you love with all you have,
ในตอนที่เธอรักในทุกๆสิ่งที่เธอมี
There ain't nothing bout you that don't do something for me
ไม่มีอะไรที่เทียบกับเธอได้ แล้วก็ไม่ได้ทำอะไรฉันด้วย
The way you kiss, The way you cry,
ในตอนที่เธอจูบฉัน ในตอนที่เธอร้องไห้
The way you move when you walk by
ในตอนที่เธอเคลื่อนไหว ในตอนที่เธอเดินผ่านไป
There's ain't nothing bout you (there ain't nothing bout you)
ไม่มีอะไรที่ใกล้เคียงกับเธอหรอก
That don't do something for me
และก็ทำอะไรฉันไม่ได้เลยด้วย

I love your attitude, your rose tattoo, your every thought
ฉันรักท่าทางของเธอ รอยสักรูปกุหลายของเธอ ทุกๆความคิดของเธอ
Your smile, your lips and girl the list goes on and on and on
รอยยิ้มของเธอ ริมฝีปากของเธอด้วย จะเป็นชื่อของสิ่งที่ฉันจะรักต่อไป ต่อไป ต่อไปเรื่อยๆ

The way you look, the way you laugh,
The way you love with all you have,
There ain't nothing bout you that don't do something for me
The way you kiss, The way you cry,
The way you move when you walk by
There's ain't nothing bout you (there ain't nothing bout you)
That don't do something for me

The way you look, the way you laugh,
The way you love with all you have,
Your dance, your drive, You make me feel alive

The way you talk, the way you tease
ตอนที่เธอพูดคุย ตอนที่เธอหยอกล้อกับฉัน
Right now I think you see
ตอนนี้ฉันคิดว่าเธอคงเห็นแล้ว
There ain't nothing bout you that don't do something for me
ว่านั่นมันไม่มีอะไรที่เทียบเท่าเธอได้เลย นั่นมันทำอะไรฉันไม่ได้หรอก




เพลงเพราะ เพลงเก่า แต่ไม่มีคนแปล...แต่แอบมั่วหลายท่อนนะนี่นะ

คำอธิบายศัพท์ครับผม


yearning = แรงปราถนา ความต้องการ

reaction = การตอบสนอง

passion = ตัณหา ราคะ บาป

The way = อาจจะแปลว่า วีธีก็ได้ แต่ในที่นี้ขอแปลว่า 'ในตอนที่' นะครับ 

ain't = เป็นรูปปฏิเสธของทุกๆสิ่ง มีความหมายเหมือนคำว่า not ที่แปลว่า ไม่ อ่ะแหละ แต่เป็นคำที่ไม่เป็นทางการนะ ไม่ค่อยใช้กันในหมู่ผู้ดีสักเท่าไหร่

hammered = กระหน่ำ ตอก

blows = เคราะห์ร้าย(หลายๆครั้งแปลว่า พัด หรือ เป่า นะครับผม)

mystery = ลึกลับ น่าสงสัย ส่วนใหญ่คำนี้จะอยู่ในพวกหมวดหมู่ของภาพยนตร์นะ เช่น ทไวไลท์ ก็เป็นหนังแบบมิสเทอรี่ เพราะปริศนาเยอะ อะไรประมาณนี้

surrender = ศิโรราบ ยอมแพ้

attitude = ท่าที อาการ ไม่ใช่นิตยสารนะครับผม

tease = แซว หยอกล้อ


เยอะดีเนอะ ถ้าแปลผิดตรงไหนก็ขออภัยครับผม บาย

แถมให้ :)

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น