วันพฤหัสบดีที่ 30 ตุลาคม พ.ศ. 2557

แปลเพลง This Love - Taylor Swift



เพลงในยูทูปยังหาไม่เจอนะครับ เอาลิ้งก์นี้ไปฟังก่อน
V
V


Clear blue water
สายน้ำใส
High tides came and brought you in
กระแสน้ำเชี่ยวพัดพาเธอมา
And I could go on and on, on and on
ฉันควรเดินต่อไปเรื่อยๆ
And I will
และก็จะทำอย่างนั้นต่อไป
Skies grow darker, currents swept you out again
ฟ้าเริ่มมืด และสายน้ำก็ซัดเธอออกไปอีกครั้ง
And you were just gone and gone, gone and gone
และเธอก็จากไป
In silent screams, in wildest dreams
ในเสียงตะโกนของความเงียบ ในฝันร้าย
I never dreamed of this
ฉันไม่เคยจินตนาการถึงมันเลย
This love is good
รักนี้มันดี
This love is bad
รักนี้มันร้ายกาจ
This love is alive back from the dead
รักนี้มันกลับมาจากความตายอีกครั้ง
These hands had to let it go free
มือคู่นี้ทำให้มันเป็นอิสระ
And this love came back to me
และรักนี้ก็กลับมาหาฉัน
Tossing, turning, struggle through the night for someone new
โยนทิ้งไป มันย้อนกลับมา ได้แต่กระเสือกกระสนหาคนใหม่
And I could go, on and on, on and on
และฉันก็จะทำยอย่างนั้นต่อไปเรื่อยๆ
Lantern, burning, flickered through the night only for you
โคมไฟ เผาไหม้ ส่องแสงในยามค่ำคืนเพื่อตามหาเธอ
 But you're still gone, gone, gone,
แต่เธอก็ยังคงหายไป
Through losing grip, on sinking ships
ผ่านการไขว่คว้าที่ไร้ค่า บนเรือที่กำลังจม
You showed up just in time
เธอแสดงให้เห็นตอนนั้น
This love is good
รักนี้มันแสนดี
This love is bad
รักนี้มันร้ายกาจ
This love is alive back from the dead
รักนี้กลับมาจากครั้งที่ตายไป
These hands had to let it go free
มือคู่นี้ล่ะที่ทำให้มันเป็นอิสระ
And this love came back to me
และรักนี้ก็กลับมาหาฉัน
This love left a permanent mark
รักมันทิ้งรอยที่ลบไม่ออกไว้
This love is glowing in the dark
รักนี้ชัดเจนแม้จะอยู่ในความมืด
These hands had to let it go free
มือคู่นี้ล่ะที่ทำให้มันเป็นอิสระ
And this love came back to me
และรักมันก็กลับมาหาฉัน
Your kiss, my cheek
จูบของเธอ ที่แก้มของฉัน
I watched you leave
ได้แต่มองเธอจากไป
Your smile my ghost
ยิ้มของเธอ สิ่งเลวร้ายของฉัน
I fell to my knees
ฉันล้มลง
When you're young, you just run
เมื่อเธอยังเยาว์วัย เธอเอาแต่วิ่งหนี
But you come back to what you need
แต่เมื่อเธอกลับมา ต้องการอะไรล่ะทีนี้์?
This love is good
รักนี้มันดี
This love is bad
หรือรักนี้มันร้าย
This love is alive back from the dead
รักนี้กลับมาจากความตายแล้ว
These hands had to let it go free
มือคู่นี้ล่ะที่ทำให้มันเป็นอิสระ
And this love came back to me
และรักนี้ก็กลับมาหาฉันจนได้
This love left a permanent mark
รักมันทิ้งรอยที่ลบไม่ออกไว้
This love is glowing in the dark
รักยังคงชัดเจนแม้ในความมืด
These hands had to let it go free
มือคู่นี้ล่ะที่ทำให้มันเป็นอิสระ
And this love came back to me
และรักนี้ก็กลับมาหาฉัน

วันพุธที่ 11 มิถุนายน พ.ศ. 2557

แปลเพลง Follow me - Uncle Cracker



You don't know how you met me you dont know why
เธอไม่รู้หรอกว่าเราเจอกันได้ยังไง และก็ไม่รู้ด้วยว่าทำไม
You cant turn around and say goodbye
เธอถึงมาบอกลาฉันไม่ได้สักที
All you know is when I'm with you I make you free
เธอรู้แค่ตอนที่ฉันอยู่กับเธอ ฉันทำให้เธอเป็นอิสระได้ก็พอ
And swim through your veins like a fish in the sea
ว่ายผ่านไปตามตัวเธอเหมือนกับเจ้าปลาน้อยในทะเล

I'm singin' follow me everything is alright
ฉันขอบอกว่า 'ตามมาสิ' และทุกๆอย่างก็จะดีเอง
I'll be the one to tuck you in at night
ฉันจะเป็นเพียงคนเดียวที่กอดก่ายเธอเอาไว้ในยามค่ำคืน
And if you want to leave I can guarantee
และถ้าเธออยากจะจากไป ยืนยันได้เลยว่า
you wont find nobody else like me
เธอจะไม่เจอใครที่ดีได้เหมือนฉันหรอก

I'm not worried about the ring you wear
ฉันไม่สนเจ้าแหวนวงที่เธอสวมอยู่หรอก
Cause as long as no one knows then nobody can care
เพราะตราบเท่าที่ไม่มีใครรู้ ก็จะไม่มีคนสนใจมัน
Yo're feeling guilty and I'm well aware
เธอกำลังรู้สึกผิด ฉันรู้ดี
But you don't look ashamed and baby I'm not scared
แต่เธอก็ไม่ได้ดูอายอะไรนี่ ที่รัก ฉันไม่กลัวเลย

I'm singin' follow me everything is alright
ขอบอกเลยว่า 'ตามมาสิ' และทุกๆอย่างก็จะดีขึ้น
I'll be the one to tuck you in at night
ฉันจะเป็นเพียงคนเดียวที่กอดก่ายเธอเอาไว้ในยามค่ำคืน
And if you want to leave I can guarantee
และถ้าเธออยากจะจากไป ก็ขอการันตีเลยว่า
you wont find nobody else like me
เธอจะไม่เจอใครที่ดีได้เหมือนฉันหรอก


I won't give you money I can't give you the sky
ฉันไม่มีเงินให้หรอก และก็หยิบฟ้าลงมาให้เธอไม่ได้ด้วย
You're better off if you don't ask why
จะดีกว่า ถ้าเธอไม่คิดถามว่าทำไม
I'm not the reason that you go astray
ฉันไม่ใช่เหตุผลที่ทำให้เธอหลงผิดไป
And we'll be alright if you dont ask me to stay
และเราก็จะปลอดภัย ถ้าเธอไม่คิดจะร้องขอให้ฉันอยู่ต่อ

I'll be the one to tuck you in at night
ฉันจะเป็นเพียงคนเดียวที่กอดเธอเอาไว้ยามค่ำคืน
And if you want to leave I can guarantee
และถ้าคิดอยากจะจากฉันไป ขอบอกไว้เลยว่า
You won't find nobody else like me
เธอจะไม่มีทางได้พบใครที่เหมือนอย่างฉันหรอก

Don't know how you met me you don't know why
ไม่รู้เลยว่าเราเจอกันได้ยังไง เธอไม่รู้หรอกว่าทำไม
You can't turn around and say goodbye
เธอถึงได้กลับมาบอกลาฉันไม่ได้สักที
All you know is when I'm with you I make you free
รู้แค่ว่าตอนที่เราอยู่ด้วยกัน ฉันทำให้เธอเป็นอิสระได้ก็พอ
And swim through your veins like a fish in the sea
แหวกว่ายไปตามร่ายกายเธอเหมือนกับเจ้าปลาน้อยในทะเล

I'm singin' follow me everything is alright
ขอบอกเลยว่า 'ตามมาสิ' และทุกๆอย่างก็จะดีขึ้น
I'll be the one to tuck you in at night
ฉันจะเป็นเพียงคนเดียวที่กอดก่ายเธอเอาไว้ในยามค่ำคืน
And if you want to leave I can guarantee
และถ้าเธออยากจะจากไป ก็ขอการันตีเลยว่า
you wont find nobody else like me
เธอจะไม่เจอใครที่ดีได้เหมือนฉันหรอก


I'm singin' follow me everything is alright
ขอบอกเลยว่า 'ตามมาสิ' และทุกๆอย่างก็จะดีขึ้น
I'll be the one to tuck you in at night
ฉันจะเป็นเพียงคนเดียวที่กอดก่ายเธอเอาไว้ในยามค่ำคืน
And if you want to leave I can guarantee
และถ้าเธออยากจะจากไป ก็ขอการันตีเลยว่า
you wont find nobody else like me
เธอจะไม่เจอใครที่ดีได้เหมือนฉันหรอก


I'm singin' follow me everything is alright
ขอบอกเลยว่า 'ตามมาสิ' และทุกๆอย่างก็จะดีขึ้น
I'll be the one to tuck you in at night
ฉันจะเป็นเพียงคนเดียวที่กอดก่ายเธอเอาไว้ในยามค่ำคืน
And if you want to leave I can guarantee
และถ้าเธออยากจะจากไป ก็ขอการันตีเลยว่า
you wont find nobody else like me
เธอจะไม่เจอใครที่ดีได้เหมือนฉันหรอก

แปลคำศัพท์คร้าบ
veins - แปลว่าเส้นเลือดครับ แต่ทีนี้ ขอแปลว่าร่างกายแทนนะ 
tuck - แปลว่า พับ จีบ แต่ในเพลงน่าจะหมายถึงกอดก่ายไรงี้มากกว่าเนอะ
guilty - รู้สึกผิด
aware - รู้ ผมลองถามครู บวกกับดูในเว็บนี้>>aware VS know เขาบอกว่า aware คือการคิดอย่างรอบคอบ(พิจารณา>รู้) ต่างจาก Know ที่หมายถึงการรู้เลย โดยไม่ต้องคิด


ashamed - ละอายใจ กูเกิ้ลทรานเสลทบอกไว้ประมาณว่า มันหมายถึงรู้สึกอึดอัดใจในความรู้สึกผิด เพราะมีบางคนทำให้คิดอย่างนั้นครับ


astray - หลงผิด เหลวไหล ไม่ได้อยู่บนทางที่ถูก




วันเสาร์ที่ 26 เมษายน พ.ศ. 2557

แปลเพลง Somebody to you - The Vamps




(Yeah you)
(Yeah you)

I used to wanna be
ฉันเคยอยากจะ
 Living like there's only me
ใช้ชีวิตอยู่กับตัวเอง
But now I spend my time
แต่ตอนนี้ฉันกลับใช้เวลา
Thinking 'bout a way to get you off my mind (Yeah you)
คิดหาทางจะเอาเธออvกไปจากหัวใจยังไงดี
I used to be so tough
ฉันเคยแข็งแกร่ง
Never really gave enough
ไม่เคยมอบอะไรให้ใครจริงจัง
And then you caught my eye
แต่แล้วเธอก็มาสะดุดตา
Giving me the feeling of a lightning strike (Yeah you)
 ให้ฉันรู้สึกเหมือนโดยประกายแสงกระแทกใจเข้า

Look at me now
ดูฉันสิ
I'm falling
ฉันกำลังตกหลุมรัก
Can't even talk, still stuttering
พูดไม่ออก ยังติดอ่างไปหมด
This ground of mine keeps shaking
พื้นที่ในใจเอาแต่สั่นไหว
Oh oh oh now
ในตอนนี้

All I wanna be
สิ่งที่ฉันอยากจะเป็น
All I ever wanna be, yeah, yeah
สิ่งที่ฉันเคยอยากจะเป็น
Is somebody to you
คือใครสักคนที่อยู่เพื่อเธอ

All I wanna be
ทุกสิ่งที่ฉันอยากจะเป็น
All I ever wanna be, yeah, yeah
สิ่งที่ฉันอยากจะเป็น
Is somebody to you
 คือใครสักคนเพื่อเธอ

Everybody's tryna be a billionaire
ทุกๆคนพยามจะเป็นมหาเศรษฐี
But every time I look at you I just don't care
แต่ทุกๆครั้งที่ฉันมองไปที่เธอ ฉันก็ไม่สนเรื่องนั้นแล้ว
Cos all I wanna be
เพราะสิ่งที่ฉันอยากจะเป็น
All I ever wanna be, yeah, yeah
ทุกสิ่งที่ฉันคิดจะเป็น
Is somebody to you (Yeah you)
คือใครสักคนเพื่อเธอ
I used to run around
ฉันเคยวิ่งไปทั่ว
I didn't wanna settle down
 ไม่เคยคิดจะอยู่กับที่
But now I wake each day
 แต่ตอนนี้ฉันตื่นขึ้นมาแต่ละวัน
Looking for a way that I can see your face (Yeah you)
เพื่อหาวิธีที่จะได้เห็นแต่หน้าเธอ

I've got your photograph
ฉันมีรูปของเธอด้วยนะ
But baby I need more that that
แต่ก็ต้องการมากกว่านั้นอีก
I need to know your lips
ฉันอยากจะรับรู้ถึงริมฝีปากของเธอ
Nothing ever mattered to me more than this (Yeah you)
 ไม่เคยมีอะไรสำคัญไปมากกว่านี้เลย

Look at me now
ดูฉันสิ
I'm falling
ฉันกำลังตกหลุมรัก
Can't even talk, still stuttering
พูดไม่ออก ยังติดอ่างไปหมด
This ground of mine keeps shaking
พื้นที่ในใจเอาแต่สั่นไหว
Oh oh oh now
ในตอนนี้

All I wanna be
สิ่งที่ฉันอยากจะเป็น
All I ever wanna be, yeah, yeah
สิ่งที่ฉันเคยอยากจะเป็น
Is somebody to you
คือใครสักคนที่อยู่เพื่อเธอ

All I wanna be
ทุกสิ่งที่ฉันอยากจะเป็น
All I ever wanna be, yeah, yeah
สิ่งที่ฉันอยากจะเป็น
Is somebody to you
 คือใครสักคนเพื่อเธอ
Everybody's tryna be a billionaire
ทุกๆคนพยายามที่จะกลายเป็นเศรษฐี
But every time I look at you I just don't care
แต่ทุกครั้งที่ได้มองเธอฉันก็ไม่สนเรื่องนั้นอีก
Cos all I wanna be yeah
เพราะสิ่งที่ฉันอยากจะเป็น
All I ever wanna be, yeah, yeah
สิ่งที่ฉันอยากจะเป็นจริงๆ
Is somebody to you (Yeah you)
คือใครสักคนเพื่อเธอ

Look at me now
ดูฉันสิ
I'm falling
ฉันกำลังตกหลุมรัก
Can't even talk, still stuttering
All I wanna be
สิ่งที่ฉันอยากจะเป็น
All I ever wanna be, yeah, yeah, yeah, yeah (Yeah you)
สิ่งที่อยากจะเป็น

All I wanna be
สิ่งที่ฉันอยากจะเป็น
All I ever wanna be, yeah, yeah
ทั้งหมดที่อยากจะเป็น
Is somebody to you
คือใครสักคนเพื่อเธอ
All I wanna be
สิ่งที่ฉันอยากจะเป็น
All I ever wanna be, yeah, yeah, yeah, yeah (Yeah you)
สิ่งที่อยากจะเป็น

All I wanna be
All I ever wanna be, yeah, yeah
ทั้งหมดที่อยากจะเป็น
Is somebody to you(somebody to you)
คือใครสักคนเพื่อเธอ All I wanna be
All I ever wanna be, yeah, yeah
Is somebody to you (Yeah you)
Everybody's tryna be a billionaire
ทุกๆคนพยายามที่จะกลายเป็นเศรษฐี
But every time I look at you I just don't care (i just don't care)
แต่พอมองไปที่เธอทีไรฉันก็ไม่คิดถึงเรื่องนั้นแล้ว
Cos all I wanna be
เพราะสิ่งที่ฉันอยากจะเป็น
All I ever wanna be, yeah, yeah (yeah)
ทั้งหมดที่ฉันอยากจะเป็น
Is somebody to you (somebody to you)
คือเป็นใครสักคนเพื่อเธอ
Cos all I wanna be
All I ever wanna be, yeah, yeah
Is somebody to you
(Yeah you)
(Yeah you)

วันอาทิตย์ที่ 30 มีนาคม พ.ศ. 2557

แปลเพลง Nashville - Taylor Swift + แปลศัพท์



On a crowded highway
อยู่บนทางหลวงที่แออัด
Through a night alone
ผ่านค่ำคืนไปเพียงลำพัง
I was barely breathing
ฉันถอนหายใจออกมา
I was crawling home
ล้มลุกคลุกคลานเพื่อหาบ้าน
Well, it's not quite  London
 ไม่ใช่ที่ลอนดอนหรอก
Or the south of France
หรือตอนใต้ของฝั่งเศส
Or an Asian Island
เกาะในเอเชีย
Or a second chance
หรือโอกาสครั้งที่สอง

Going back to Nashville
ย้อนกลับไปที่แนชวิลล์
Thinking 'bout the whole thing
คิดถึงทุกสิ่งอย่าง
Guess you gotta run sometimes
เดาว่าเธออยากจะหนีไปให้ได้สักทีล่ะสิ
Maybe I'm a fast train
บางที ฉันคงกำลังอยู่ในรถไฟที่แล่นฉิว
Blowin' through a valley
ผ่านหุบเขาไปอย่างรวดเร็ว
Watching all my life go by
ได้มองเห็นสิงที่ผ่านพ้นไปในชีวิต

You're a distant memory
เธอคือความทรงจำที่ห่างไกล
You're an exit sign
คือสิ่งที่ทำให้เห็นทางออก
I was talking crazy
ฉันพูดคุยไปเรื่อย
On the driver's side
บนที่นั่งคนขับ
And I know I hurt you
และก็รู้นะ ว่าฉันทำร้ายเธอลงไป
But I can't confess
แต่ก็ยอมรับไม่ลง...
Was that blood or a wine stain
นั่นคือเลือดหรือแค่คราบไวน์กันน่ะ
On your wedding dress
ที่อยู่บนชุดแต่งงานของเธอ

Going back to Nashville
ย้อนกลับไปที่แนชวิลล์
Thinking 'bout the whole thing
คิดเกี่ยวกับทุกสิ่งทุกอย่าง
Guess you gotta run sometimes
เดาว่าเธอคงตั้งใจจะหนีกันไปในสักครั้ง
Maybe I'm a fast train
บางที ฉันคงอยู่ในรถไฟที่แล่นฉิว
Blowing through a mountain
วิ่งผ่านภูเขาไปอย่างรวดเร็ว
Watching all my life go by
ได้เห็นสิ่งทีทั้งชีวิตได้ผ่านพ้นไป

Going back to Nashville
ย้อนกลับไปที่แนชวิลล์
Laughing at a bad break
หัวเราะให้กับการท้าทายอำนาจ
What's the use of wondering why?
ประโยชน์ของการสงสัยคืออะไรกัน?
Maybe I'm a storm front
บางที ฉันคงจะยืนอยู่ตรงหน้าพายุ
Blowing through a valley
ที่พัดผ่านหุบเขาไป
Tearing up a good July
ฉีกกรกฎาคมที่สวยงามให้กระจุย

And its safe and warm
และมันก็ปลอดภัยและอบอุ่น
Where nothing ever happens
ที่ๆไม่เคยมีปัญหาอะไรเลย
Could it be so hard
มันคงจะกลายเป็นสิ่งที่ยากเย็น
To realign a star for you
เพื่อจะปรับดวงดาวให้เธอ
Change a southern man for you
 เปลี่ยนแปลงหนุ่มชาวใต้คนนี้ เพื่อเธอ

Going back to Nashville
ย้อนกลับไปที่แนชวิลล์
Thinking bout the whole thing
คิดถึงทุกสิ่งอย่าง
Guess you gotta run sometimes
เดาว่าเธอคงคิดจะหนีกันไปให้ได้สักที
Maybe I'm a fast train
ฉันคงจะอยู่ในรถไฟแล่นฉิว
Blowing though a valley
พุ่งผ่านหุบเขาไป
Tearing up a good July
กระชากกรกฎคมที่แสนดีให้กระจาย

I'm going back to Nashville
ฉันกำลังกลับไปที่แนชวิลล์
Laughing at a bad break
หัวเราะให้กับอำนาจที่เหนือกว่า
What's the use of wondering why?
อะไรคือประโยชน์ของการเพ้อฝันกันหนา?
Maybe I'm a storm front
 ฉันคงจะมายืนอยู่หน้าพายุร้าย
Blowing through the valley
พัดเป่าเจ้าหุบเขา
Tearing up a good July
ฉีกกรกฎาคมแสนสวยให้กระจุย

Going back to Nashville
ย้อนกลับไปที่แนชวิลล์

I'm going back to Nashville

Going back to Naaaaahh....

Going back to Nashville
What's the use of wondering why?
สงสัยแล้วได้ประโยชน์อะไรกัน?


แปลคำศัพท์ครับ ^^

1. barely = เพิ่งจะ แต่ทีนี้ ผมเห็นว่ามันใส่ไปก็เปลืองเปล่าๆ เลยไม่ได้ใส่คำนี้ลงไปในประโยค I was barely breathing


2. quite = ซะทีเดียว ค่อนข้างจะ ประมาณนี้ครับ

3.  gotta = มาจาก going to(gotta เป็นภาษาเพลง) แปลว่า จะ นั่นล่ะ แต่มันแสดงถึงสิ่งที่ตัดสินใจไปเรียบร้อย เตรียมตัวจะทำแล้ว ต่างจาก Will แปลว่า จะ เหมือนกัน แต่เป็นเพียงการพูดเฉยๆ น้ำหนักในการพูดน้อยกว่า going to 
หลักการใช้ going to >>>link
will กับ going to ต่างกันยังไง? >>> link

4. Blowin' through = ผ่านไปอย่างรวดเร็ว หมายถึง การผ่านบางสิ่งไปเลยโดยไม่ได้ทำก็ได้นะ เช่น I'm just going to blow though this class. แปลลวกๆก็ประมาณ โดดร่ม น่ะแหละครับ

5.  valley = หุบเขา

6.  stain = คราบเลอะ

7.  bad break = แปลได้หลายความหมายนะ ตอนแรกยังงงเลยว่าจะใช้ยังไงดี มันหมายถึง การท้าทายอำนาจที่เหนือกว่า,การที่เรามีอำนาจเหนือกว่า,การปฏเสธตัวเองออกจากสังคม เอาเป็นว่าผมอาจจะแปลคำนี้ผิดความหมายไป ถ้าไม่แน่ใจก็เลือกเอาเองได้นะ

8.  Tearing up = tear ปกติจะแปลว่าน้ำตา แต่มันก็แปลว่า ฉีก ก็ได้นะ


ที่จริงเหลืออีกสองคำ แต่เยอะละ ช่างมันเหอะ 5555+

วันเสาร์ที่ 29 มีนาคม พ.ศ. 2557

แปลเพลง Last Nights - The Vamps

ช่วงนี้พยายามขุดเอาพวกเพลงที่เก่าแล้วแต่ไม่ค่อยมีคนแปลมาทำดู แหะๆ


I hold my hands up high
ฉันชูมือขึ้นสูง
And throw my glass into the sky
แล้วโยนแก้วในมือขึ้นไปบนฟ้า
When the morning comes
พอถึงเช้าปุ๊บ
We'll never see the sun
เราจะไม่ได้เห็นตะวันกันอีกเลย
Until the wall close in
จนกว่ากำแพงระหว่างเราจะเปลี่ยนเป็นชิดใกล้
Then let's just start it all again
งั้นมาเริ่มกันอีกครั้งเหอะนะ
That's when the evening comes
ในตอนสักบ่ายๆ
Oh yeah the evening comes
เวลาสักบ่ายๆน่ะ

Wooaah wooaah
No we're not going home tonight
ไม่ๆ เราจะไม่กลับบ้านแน่คืนนี้
Wake up when the stars are shining
จะยังตื่นในตอนที่ดวงดาวยังเป็นประกาย
We'll do it all, we'll do it all,
เราจะทำมัน
We'll do it again
เราจะทำมันอีกครั้งกัน

(Chorus)
Wake up in the morning
ตื่นมาในตอนเช้า
With the sunlight in my eyes
พร้อมกับแสงอาทิตย์ที่ส่องกระทบตา
But my head don't feel so right
แต่ก็รู้สึกปวดหัวนิดหน่อยอ่ะนะ
What the hell happened last night
เกิดบ้าอะไรขึ้นเมื่อคืนล่ะวะเนี่ย??
Yeah last night when we were dancing,
อ้อใช่! เมื่อคืนนี้เราเอาแต่เต้นกัน
Singing all our favourite songs
ร้องเพลงโปรดทุกเพลงของพวกเรา
Think I might have kissed someone
คิดว่าฉันอาจจะได้จูบกับใครสักคน
Will tomorrow never come
หวังให้วันพรุ่งนี้ไม่มาถึง

Let's shut this party down
มาปิดปาร์ตี้นี้กัน
We'll pull this building to the ground
เราจะดึงพวกตึกให้พังลงมาที่พื้น
Yeah girl let's live it up 
สาวน้อย มาใช้ชีวิตให้คุ้มกันดีกว่า
One night is all we've got
เวลาทั้งคืนคือสิ่งที่เรามี
Let's dance until we die
มาเต้นให้ตายไปเลยดีกว่า
Nobody's going home tonight
ไม่มีใครได้กลับบ้านคืนนี้แน่
This kiss could be our last
จูบนี้อาจจะได้เป็นครั้งสุดท้ายของเรา
C'mon and raise your glass
มาสิ แล้วชูแก้วขึ้นเลย
Wooaah wooaah
No we're not going home tonight
ไม่ๆ เราจะไม่กลับบ้านคืนนี้แน่
Wake up when the stars are shining
ตื่นขึ้นในตอนที่ดวงดาวยังคงเปล่งประกาย
We'll do it all, we'll do it all,
เราจะทำมันด้วยกัน
We'll do it again
เราจะทำมันอีกครั้ง

(Chorus)
Wake up in the morning
ลุกขึ้นในตอนเช้า
With the sunlight in my eyes
พร้อมกับแสงแดดแยงตา
But my head don't feel so right
แต่หัวฉันก็รู้สึกไม่ค่อยดีเท่าไหร่
What the hell happened last night
เกิดบ้าอะไรขึ้นเมื่อคืนล่ะเนี่ย
Yeah last night when we were dancing,
อ้อ! เมื่อคืนนี่เราเอาแต่เต้นกัน
Singing all our favourite songs
ร้องเพลงโปรดทุกเพลง
Think I might of kissed someone
คิดว่าฉันคงจะได้จูบสักคน
Will tomorrow never come
ให้พรุ่งนี้ไม่มีวันมาถึงเถอะ

Do it all again
ทำมันอีกครั้ง
Do it all again

So tell your friend

To bring another fried

Do it all again

Do it all again

By the end of tonight

We can't help it


Oh oh oh oh (x3)

(Chorus)
Wake up in the morning
ตื่นขึ้นในตอนเช้า
With the sunlight in my eyes
พร้อมมีแสงแดดแยงตา
Wooaah wooaah

What the hell happened last night
เกิดอะไรขึ้นเมื่อคืนน่ะ?
Yeah last night when we were dancing(we were dancing),
อ๋อ เราเต้นกันตลอดคืนเลยนี่
Singing all our favourite songs
ร้องเพลงโปรดทุกเพลง
Think I might of kissed someone
คิดว่าฉันอาจจะได้จูบใครสักคน
Will tomorrow never come
วันพรุ่งนี้จะไมได้มาถึงอีกแน่

(Chorus)
Wake up in the morning
With the sunlight in my eyes
But my head don't feel so right
What the hell happened last night
Yeah last night when we were dancing,
Singing all our favourite songs
Think I might of kissed someone
Will tomorrow never come